
Overview – HIV/AIDS | Testing & Privacy | Massachusetts
Preguntas y respuestas sobre las pruebas de VIH/SIDA y la privacidad. Consulte también nuestras páginas en Discriminación por VIH/SIDA y Otras preguntas relacionadas con el VIH.
¿Qué leyes de Massachusetts rigen el consentimiento informado para las pruebas de VIH?
In 2012, Massachusetts changed the HIV testing part of the law (M.G.L. c. 111, § 70F) to require only “verbal informed consent.” However, a physician, health care provider, or health care facility may not do any of the following without first obtaining a person’s escrito consentimiento informado:
- Revelar a terceros que una persona se realizó una prueba de VIH; o
- Divulgar a terceros los resultados de la prueba de VIH de una persona.
Es importante tener en cuenta que esta ley sólo prohíbe la divulgación del estado serológico respecto del VIH por parte de los proveedores de atención médica.
A competent adult has the right to decide whether he or she wishes to undergo any medical treatment or testing. Without informed consent, the provision of medical treatment is considered to be a “battery,” a legal claim based upon nonconsensual physical contact with or intrusion upon a person’s body.
¿Qué tipo de consentimiento se considera suficiente?
Consent to an HIV test only needs to be done orally, but disclosure that a person took an HIV test or the results of an HIV test requires written informed consent and must be HIV-specific, not general.
El consentimiento informado por escrito significa que una persona debe firmar una autorización específica que autoriza al proveedor de atención médica a realizar una prueba de VIH y/o revelar los resultados de una prueba de VIH.
Una divulgación general a un proveedor de atención médica que autorice la divulgación de información y registros médicos es insuficiente. La divulgación debe autorizar específicamente la divulgación de los resultados de la prueba del VIH y debe indicar el propósito para el cual se solicita la información.
¿Cuáles son las posibles sanciones para los proveedores de atención médica que no obtengan el consentimiento informado por escrito?
A health care provider or facility that tests for HIV or discloses an HIV test result without written informed consent violates a Massachusetts law (M.G.L. c. 93A) that protects consumers from unfair and deceptive trade practices. Under this law, a person may receive compensatory damages for harm such as emotional distress, attorneys’ fees and, under certain circumstances, multiple damages — damages up to three times the amount of a person’s actual damages. A physician may also be liable for medical malpractice or battery.
¿Pueden los menores dar consentimiento informado?
Según la ley de Massachusetts, generalmente se considera que los menores (personas menores de 18 años) carecen de la capacidad legal para dar su consentimiento a un tratamiento médico. Sin embargo, dada la importancia de que las pruebas de VIH estén disponibles para los adolescentes, existen dos fuentes de derecho que autorizan a un menor a dar su consentimiento para recibir tratamiento o pruebas médicas, como una prueba de VIH, sin el consentimiento de un padre o tutor legal.
Tanto los legisladores como los tribunales han reconocido la importancia de que los menores puedan tomar decisiones independientes sobre su atención médica en determinadas circunstancias.
¿Qué leyes rigen los menores y el consentimiento informado?
Massachusetts law (M.G.L. c. 112, § 12F) provides that a minor may give consent to medical or dental care if he or she is:
- Casado, viudo o divorciado;
- Un padre de un niño;
- Un miembro de las fuerzas armadas;
- Embarazada o cree estar embarazada;
- Vive separado y apartado de sus padres o tutor legal y administra sus propios asuntos financieros; o
- “Reasonably believes himself to be suffering from or to have come in contact with any disease defined as dangerous to the public health [by the Department of Public Health] pursuant to Chapter 111.” The list of such diseases includes HIV. The minor may only consent to care relating to the diagnosis or treatment of that disease.
A physician or dentist is not liable for performing a procedure without informed consent if the physician relied in good faith on the patient’s statement that he or she is over 18 years of age.
Medical or dental records and other information about a minor who consents to treatment are confidential and may not be released except with the consent of the minor or upon a judicial order. The statute, however, creates an exception to the confidentiality of a minor’s medical information when the physician or dentist “reasonably believes” that the minor’s condition is “so serious that his life or limb is endangered.” In this case, the physician or dentist debe Notificar a los padres o tutor legal sobre la condición del menor.
¿Qué dicen los tribunales sobre los menores y el consentimiento informado?
Además de las disposiciones del Capítulo 112, Sección 12F, los tribunales han sostenido que los menores pueden dar consentimiento informado para tratamiento médico si son lo suficientemente inteligentes y maduros para comprender los riesgos y beneficios del tratamiento, independientemente de su independencia financiera o situación de vida. Esto se conoce como la regla del “menor maduro”.
Los tribunales normalmente evaluarán la edad, experiencia, educación, capacitación, juicio, conducta y comportamiento del menor para evaluar si, bajo una circunstancia particular, el menor tiene la capacidad de apreciar la naturaleza y las consecuencias del tratamiento.
Los tribunales darán especial importancia a qué tan cerca está la persona de la mayoría de edad (18 años de edad), los beneficios del tratamiento o prueba (que son significativos en el caso de una prueba de anticuerpos contra el VIH) y la complejidad del tratamiento o prueba.
¿Massachusetts tiene leyes de presentación de informes que exigen que los diagnósticos de VIH o SIDA se informen al Departamento de Salud Pública?
Yes. All states require that certain health conditions be reported to public health authorities in order to track epidemiological trends and develop effective prevention strategies. Massachusetts requires that licensed health care providers and health care facilities licensed by the Department of Public Health report HIV and AIDS cases by name to the Massachusetts HIV/AIDS Surveillance Program. AIDS cases have been reportable by name since 1983. In 1999 HIV cases became reportable using a unique identifier code. Due to funding conditions by the federal government, however, Massachusetts was forced to require HIV reporting by name beginning January 1, 2007.
The Department of Public Health has strong security measures in place to prevent dissemination of HIV/AIDS reporting data. In addition, state regulations prohibit names from being shared with anyone else, including state or federal government entities (for more information, see HIV Reporting in Massachusetts for Consumers available at http://www.mass.gov, in the Diseases & Conditions section under Physical Health and Treatment).
¿Qué leyes de Massachusetts protegen la privacidad de la información médica, como la del VIH?
Como se señaló anteriormente, el estatuto de la prueba del VIH prohíbe a un proveedor de atención médica revelar a un tercero los resultados de una prueba del VIH sin el consentimiento informado por escrito. En otros contextos se aplica una ley de privacidad de Massachusetts más general.
La ley de Massachusetts (MGL c. 214, § 1B) establece:
Una persona tendrá derecho a no sufrir injerencias irrazonables, sustanciales o graves en su privacidad.
¿Cómo determinan los tribunales si ha habido una violación de esta ley general de privacidad?
As an initial matter, in order to be protected by this law, a person must have a “privacy right” in particular information. Courts have ruled that a person has a privacy right in HIV infection status because:
- El VIH es información médica personal; y
- El VIH está asociado con un importante estigma social y
Sin embargo, el simple hecho de tener un “derecho de privacidad” sobre cierta información personal no significa que cada divulgación sea una violación de la ley.
Al analizar si ha habido una violación del estatuto, los tribunales determinarán si existe alguna legítimo razón compensatoria para la divulgación. En otras palabras, un tribunal equilibrará los derechos de privacidad versus otras razones que un demandado articula sobre por qué fue necesaria una divulgación a pesar de la infracción de la privacidad.
For example, if an employee reveals his or her HIV status to a supervisor, the supervisor may only reveal that information to others for a necessary business reason. It may be considered a legitimate business reason to discuss the employee’s HIV status with other management personnel in connection with making adjustments to a person’s job duties as a reasonable accommodation. It would not, however, be a legitimate business reason to tell the employee’s co-workers or non-essential management personnel.
If a day care center or school revealed the identity of a child or student with AIDS to parents or other students, there is a good argument that such conduct violates Massachusetts law. There is no legitimate interest in disclosing the child’s HIV status, especially since the risk of transmission to others is minuscule.
¿Tiene una persona con VIH un derecho constitucional a la privacidad?
Many courts have found that a person has a constitutional privacy right to the nondisclosure of HIV status. Courts have based this right on the Due Process Clause of the U.S. Constitution which creates a “privacy interest” in avoiding disclosure of certain types of personal, intimate information.
El derecho constitucional a la privacidad sólo puede hacerse valer cuando la persona que divulga la información es un actor estatal o gubernamental (por ejemplo, policía, funcionarios penitenciarios, médicos de un hospital estatal).
De manera similar al estatuto de privacidad de Massachusetts (MGL c. 214, § 1B), los tribunales equilibran la naturaleza de la intrusión en la privacidad de una persona con el peso que se le debe dar a la razón legítima del gobierno para una política o práctica que resulta en la divulgación.
¿Tienen alguna vez los profesionales de la salud la obligación de advertir a un tercero sobre el estado serológico de un cliente?
It is the AIDS Law Project’s view that there is no clear justification for such a breach of confidentiality under Massachusetts law, even if a counselor or physician learns that a client is engaging in unsafe sex or other risky behavior without having disclosed his or her HIV-positive status to a partner. Providers and consumers alike, however, should be aware that the case law in this area is still developing and remains unresolved. For a legal opinion on how to handle a specific situation, consult with a supervisor or lawyer.
¿Las disposiciones de la ley de Massachusetts que permiten a los proveedores de atención médica, bajo ciertas circunstancias limitadas, advertir a terceros sobre posibles daños se aplican al estado serológico respecto del VIH?
La posición del AIDS Law Project es que no se debe entender que estas disposiciones se aplican al VIH.
Take, for example, the Massachusetts statute that permits licensed social workers and licensed mental health professionals to warn third-parties under certain limited circumstances (M.G.L. c. 112, § 135A). Under certain circumstances, Massachusetts law provides that a social worker puede, pero no tiene el mandato legal de revelar comunicaciones confidenciales, incluidas situaciones en las que:
- El cliente ha comunicado una amenaza explícita de matar o infligir lesiones corporales graves sobre una víctima o víctimas razonablemente identificadas con la aparente intención y capacidad de llevar a cabo la amenaza;
- El cliente tiene un historial de violencia física que el trabajador social conoce y el trabajador social tiene una base razonable para creer que un cliente matará o infligirá lesiones corporales graves a una víctima razonablemente identificable.
Existen estatutos prácticamente idénticos para los psicólogos autorizados (MGL c. 112, § 129A) y los profesionales de salud mental autorizados (MGL c. 123, § 36B).
Y, con respecto a los médicos, la Corte Judicial Suprema de Massachusetts declaró en Alberts contra Devine en 1985, que los médicos tienen el deber legal de no revelar información médica confidencial sin el consentimiento del paciente, "excepto para enfrentar un peligro grave para el paciente o para otros". La Corte no articuló, y no lo ha hecho desde entonces, el significado y alcance de las palabras “peligro grave”.
Ninguna de estas disposiciones proporciona una justificación legal clara para violar la confidencialidad del estado serológico respecto del VIH de un cliente, a la luz del estatuto específico de Massachusetts que prohíbe la divulgación involuntaria del estado serológico respecto del VIH por parte de un proveedor de atención médica.
No court has ever interpreted the relationship between the HIV confidentiality statute and other general provisions permitting disclosure of patient information under limited circumstances by doctors or mental health providers. Therefore, providers who involuntarily disclose a client’s HIV status risk liability for invasion of privacy.
Sin embargo, debido a que se trata de un área del derecho en evolución, es fundamental consultar a un abogado si tiene preguntas sobre situaciones específicas.