
Marriage | Vermont
Les couples de même sexe peuvent-ils se marier dans le Vermont ?
Oui. Le 7 avril 2009, le Vermont est devenu le premier État à accorder le droit au mariage aux couples de même sexe par voie législative plutôt que par voie judiciaire. Le projet de loi, S.115, Loi visant à protéger la liberté religieuse et à reconnaître l'égalité dans le mariage civil (la « Loi sur le mariage ») (Voir la Loi relative au mariage civil à l'adresse suivante : http://www.leg.state.vt.us/docs/2010/bills/Passed/S-115.pdf), a été adoptée par la législature le 3 avril 2009 ; le gouverneur a opposé son veto le 6 avril 2009 ; et le veto a été annulé par le Sénat (23-5) et la Chambre (100-49) le 7 avril 2009. La loi sur le mariage est entrée en vigueur le 1er septembre 2009.
This was the result of nearly 15 years of relentless work by Vermont Freedom to Marry, under the leadership of Beth Robinson. GLAD was pleased to have been able to provide some assistance and support to the effort.
Six ans plus tard, en Obergefell c. Hodges (135 S.Ct. 2584 (2015))La Cour suprême des États-Unis a fait de l'égalité du mariage une réalité nationale en statuant que la Constitution américaine garantit aux couples de même sexe le droit de se marier. Mary Bonauto, de GLAD, a représenté les plaignants lors des plaidoiries.Obergefell, les 50 États sont tenus de délivrer des licences de mariage aux couples de même sexe, et tous les États doivent respecter les mariages de couples de même sexe célébrés dans d'autres juridictions.
How does one get married in Vermont?
The process for getting married in Vermont requires the following basic steps:
- an eligible couple submits an application for a license in either the town or city in Vermont where one of the parties lives (out-of-state couples can go to any town or city clerk) (18 V.S.A. § 5131(a)(1));
- the couple must pay the applicable fee and receive a marriage license from the clerk;
- the couple must have the marriage solemnized (i.e., have a ceremony) within 60 days of filing the application (18 V.S.A. § 5131(b));
- once the ceremony has been performed, the person who performed it has 10 days to send the license back to the city or town where it was issued (18 V.S.A. § 5131(c)); and
- the clerk will then file the original (18 V.S.A. § 5131 (c)), and the couple can receive an official certificate of their marriage.
The detailed process for getting married in Vermont, whether you should enter a marriage, and what it all means are questions that are addressed in GLAD’s publication, How To Get Married In Vermont, à https://glad-org-wpom.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/wp-content/uploads/2017/01/how-to-get-married-vt.pdf.
Can Vermont same-sex couples get married anywhere else?
Yes. Thanks to Obergefell c. Hodges, tous les États sont tenus de délivrer des licences de mariage aux couples de même sexe.
Will Vermont respect my marriage? Will other states?
Yes. Vermont will respect the legal marriages of same-sex couples regardless of where the marriage was performed, just as all states will now respect the marriage of a same-sex couple married in Vermont.
Le gouvernement fédéral respectera-t-il mon mariage ?
Oui. Grâce à la récente disparition de la loi sur la défense du mariage (DOMA) en Windsor c. États-Unis (133. S.Ct. 2675 (2013)), le gouvernement fédéral reconnaîtra et respectera les mariages légaux des couples de même sexe.
La DOMA, une loi fédérale définissant le mariage exclusivement comme l'union d'un homme et d'une femme, empêchait autrefois les conjoints de même sexe d'accéder à plus de mille lois fédérales relatives au mariage, notamment en matière d'impôts, de sécurité sociale (y compris SSDI et SSI), d'immigration, de faillite, de FMLA, d'aide financière fédérale aux étudiants, de Medicaid, de Medicare, d'allocations aux anciens combattants et de TANF. Heureusement, en 2013, la Cour suprême des États-Unis a déclaré la DOMA inconstitutionnelle. GLAD a déposé le premier recours contre la DOMA en 2009. Gill c. OPM (699 F.Supp.2d 374 (2010)), et le cadre juridique élaboré dans cette affaire a été utilisé dans de nombreuses affaires ultérieures, Windsor compris. GLAD était également responsable de la coordination de la Windsor mémoires d'amici.
Malheureusement, un problème n’a pas encore été définitivement résolu par Windsor et Obergefell concerne les prestations du conjoint et les régimes d'assurance maladie auto-assurés. Alors que la loi de l'État du New Hampshire interdit la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, les régimes d'assurance maladie auto-assurés sont régis par le droit fédéral. Le Titre VII, la loi fédérale anti-discrimination, interdit uniquement la discrimination fondée sur la race, la couleur, la religion, le sexe ou l'origine nationale ; l'orientation sexuelle n'y est pas explicitement mentionnée. Par conséquent, certains employeurs auto-assurés affirment pouvoir légalement refuser des prestations aux conjoints de même sexe.
Heureusement, cette question est loin d'être réglée. Récemment, la Commission américaine pour l'égalité des chances en matière d'emploi (« EEOC ») a estimé que l'interdiction de la « discrimination fondée sur le sexe » prévue au Titre VII englobe la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle (art.ee Baldwin v. Foxx, Agence n° 2012-24738-FAA-3 (15 juillet 2015)).
Si votre employeur fait preuve de discrimination à votre égard en matière de prestations de santé pour conjoint en raison de votre orientation sexuelle, contactez GLAD Answers.
Quelles mesures un couple peut-il prendre pour protéger légalement sa relation dans le Vermont ?
Il existe divers documents juridiques qui peuvent protéger la relation d’un couple, que le couple n’ait pas de relation juridique formelle ou qu’il soit déjà marié.
1. Accord ou contrat de relation : Les accords de cohabitation relatifs aux biens et aux finances permettent aux couples de régler leurs affaires par écrit avant une séparation. Ce type de document remplit une fonction similaire à un contrat prénuptial. Tant que le contrat ne porte pas sur des services sexuels et qu'il remplit les conditions requises pour un contrat valide, il a de bonnes chances d'être reconnu comme valide. Il faut garder à l'esprit que, comme dans tout État, les dispositions spécifiques concernant les enfants peuvent ne pas être appliquées conformément à leurs termes, car il appartient toujours au tribunal de déterminer l'intérêt supérieur des enfants. (Voir ci-dessous la discussion sur les accords parentaux.)
2. Procuration : Toute personne compétente peut désigner une autre personne (comme son partenaire) comme « mandataire » pour les questions financières dans le cas où la personne devient incapable ou invalide.
Cette procuration peut être prolongée jusqu'à l'incapacité de la personne si elle stipule : « Cette procuration ne sera pas affectée par l'incapacité ou l'inaptitude ultérieure du mandant. » En l'absence de désignation, un membre de la famille sera habilité à prendre des décisions pour la personne handicapée ou inapte. Une procuration ne confère pas le pouvoir de prendre des décisions en matière de soins de santé.
A person may also indicate their preference regarding the appointment of a guardian — a longer-term appointment that applies to all areas of a mentally incapacitated person’s personal care and financial affairs (and courts consider the preference of the incapacitated person in appointing a guardian). The document indicating this preference should be executed with all of the formalities of a will and should be updated to keep track of all aspects of a person’s personal and financial situation.
3. Directives anticipées concernant les soins de santé et la disposition des restes : En vertu de la loi du Vermont, une personne peut désigner un mandataire pour prendre des décisions en matière de soins de santé en son nom en cas d'incompétence, d'incapacité ou de décès et fournir au mandataire une directive anticipée qui, par exemple, peut :
a. orienter le type de soins de santé souhaité ou non souhaité;
b. indiquer quels traitements de maintien de la vie sont souhaités ou non ;
c. identifier les personnes avec lesquelles l’agent ne doit pas consulter ou partager des informations;
d. autoriser la divulgation de renseignements sur la santé à d’autres personnes en plus de l’agent;
e. faire un don anatomique conformément à la loi du Vermont ;
f. désigner des personnes pour servir (ou ne pas servir) de tuteur de la personne si cela s'avère nécessaire ;
g. diriger la disposition des restes de la personne et les arrangements funéraires.
Sans directive anticipée, les professionnels de la santé et les directeurs de pompes funèbres se tournent vers le conjoint ou le proche parent pour prendre les décisions. La directive anticipée peut être révoquée à tout moment par la création d'une nouvelle directive anticipée ou par une déclaration claire de révocation. Les personnes remettent souvent une copie de leur directive anticipée à leur médecin et parfois à leur famille.
4. Volonté : If a person who is neither married nor joined in a civil union, dies without a will, their property passes to: (1) their children or (2) their family. If the person wishes to provide for others, such as their partner, a will is essential. Even if a person has few possessions, they can name in the will who will administer their estate. If a person has children, they can nominate the future guardian of the children in a will.
Une personne a-t-elle besoin d’un avocat pour obtenir ces documents ?
GLAD recommande de travailler avec un avocat sur ces documents.
Bien que des formulaires soient disponibles, il se peut qu'ils ne soient pas adaptés à vos besoins et souhaits personnels. De plus, un avocat peut être en mesure de mieux vous aider à atteindre vos objectifs, par exemple en rédigeant un testament de manière à dissuader toute contestation par des membres de la famille mécontents, ou en nommant un mandataire médical avec des instructions très précises. De plus, un avocat peut vous aider à gérer les incertitudes juridiques découlant des chevauchements entre ces documents. GLAD Answers peut vous orienter vers des avocats membres du service de référencement d'avocats de GLAD.
Puis-je obtenir des prestations de survivant de la sécurité sociale si mon conjoint décède ?
Oui, car comme indiqué ci-dessus, les couples mariés de même sexe ont droit à tous les avantages accordés aux couples mariés de sexe différent.
Cependant, jusqu'à ce que le Obergefell c. Hodges Suite à la décision du 26 juin 2015, de nombreux couples de même sexe vivaient dans des États où des lois anticonstitutionnelles sur le mariage empêchaient les couples de même sexe de se marier. Ainsi, au décès de leur conjoint, ils n'ont pas pu remplir la condition de survivant de la Sécurité sociale, à savoir avoir été mariés pendant neuf mois.
Pour corriger cette injustice, Lambda Legal a intenté deux poursuites, Ely c. Saul et Thornton c. Commissaire de la sécurité sociale, et a réussi à obtenir un moyen pour les couples de même sexe de demander des prestations de survivant de la sécurité sociale, même s'ils ne se sont jamais mariés (Ely c. Saul) ou ont finalement pu se marier mais étaient mariés depuis moins de 9 mois lorsque leur conjoint est décédé (Thornton c. Commissaire de la sécurité sociale).
Ces deux décisions permettent aux couples de même sexe, exclus du mariage en raison de lois étatiques discriminatoires et donc non admissibles aux prestations de survivant de la Sécurité sociale, de déposer une demande. Cependant, le succès de cette demande dépend de la fourniture de documents suffisants pour prouver à la Sécurité sociale que la seule raison pour laquelle ils n'ont pas satisfait à l'exigence de neuf mois était la législation étatique discriminatoire.
Le lien suivant fournit des informations plus détaillées et contient une FAQ pour chaque action en justice et répertorie certaines des manières dont vous pourriez être en mesure de fournir la documentation nécessaire pour être admissible à la prestation de survivant :
Que se passe-t-il si nous devons mettre fin à notre mariage ?
Après Obergefell c. Hodges, same-sex spouses everywhere should be able to dissolve their marriages on the same terms as different-sex spouses. Vermont applies its divorce statutes to same-sex couples (See generally Solomon v. Guidry, 2016 VT 108, 155 A.3d 1218 (2016)). However, spouses should note that when Vermont courts divide marital property and award alimony/maintenance, one of the factors a judge considers is the length of the marriage (15 V.S.A. § 751(b)(1)(division of property) and §752(b)(4)(maintenance)). Nonetheless, the court does include, as marital property, all property owned by “either or both of the parties, however or whenever acquired ….” (15 V.S.A. § 751(a)). So, for spouses whose partnership pre-dates marriage equality, the length of the marriage may not accurately reflect the true length of the relationship, resulting in an unbalanced division of assets.
If you are going through divorce proceedings in Vermont and believe your division of assets may be unfairly affected by length of marriage, contact GLAD Answers.
Quelles normes les couples de même sexe avec enfants qui se séparent devraient-ils respecter ?
Les couples de même sexe avec enfants qui se séparent devraient :
- Soutenir les droits des parents LGBTQ+ ;
- Honorer les relations existantes, quelles que soient les étiquettes juridiques ;
- Honorer les relations parentales existantes des enfants après la rupture ;
- Maintenir la continuité pour les enfants ;
- Rechercher une résolution volontaire ;
- N’oubliez pas que rompre est difficile à faire ;
- Enquêter sur les allégations d’abus ;
- Ne pas permettre que l’absence d’accords ou de relations juridiques détermine les résultats ;
- Traiter les litiges comme un dernier recours ; et
- Refusez de recourir à des lois et à des sentiments homophobes/transphobes pour obtenir le résultat souhaité.
Pour des informations plus détaillées sur ces normes, consultez la publication Protection des familles : normes pour les familles LGBTQ+.
Contenu connexe
-
Pedersen et al. c. Office of Personnel Management et al.
En savoir plus26 juin 2013 La Cour suprême des États-Unis déclare l'article 3 du DOMA inconstitutionnel dans l'affaire Windsor c. États-Unis 31 juillet…
-
Burns c. Burns
En savoir plusGLAD a soumis un mémoire d'amicus curiae dans cette affaire géorgienne, le premier portant sur la question de savoir si une union civile au Vermont a…
-
Baker et al. c. État du Vermont
En savoir plusEn 1999, GLAD a obtenu une décision de la Cour suprême du Vermont qui reconnaissait le droit des couples de même sexe…