Questions and answers on HIV/AIDS Testing and Privacy. Also see our pages on Dyskryminacja w zakresie HIV/AIDS I Inne pytania dotyczące HIV.

Jakie przepisy w Massachusetts regulują kwestię świadomej zgody na test na obecność wirusa HIV?

In 2012, Massachusetts changed the HIV testing part of the law (M.G.L. c. 111, § 70F) to require only “verbal informed consent.”  However, a physician, health care provider, or health care facility may not do any of the following without first obtaining a person’s pisemny świadoma zgoda:

  • Ujawnić osobom trzecim, że dana osoba poddała się testowi na obecność wirusa HIV; lub
  • Ujawniaj osobom trzecim wyniki swojego testu na obecność wirusa HIV.

Należy pamiętać, że prawo to zabrania ujawniania informacji o zakażeniu wirusem HIV wyłącznie pracownikom służby zdrowia.

A competent adult has the right to decide whether he or she wishes to undergo any medical treatment or testing.  Without informed consent, the provision of medical treatment is considered to be a “battery,” a legal claim based upon nonconsensual physical contact with or intrusion upon a person’s body.

Jaki rodzaj zgody uważa się za wystarczający?

Consent to an HIV test only needs to be done orally, but disclosure that a person took an HIV test or the results of an HIV test requires written  informed consent and must be HIV-specific, not general.

Pisemna świadoma zgoda oznacza, że dana osoba musi podpisać specjalne oświadczenie upoważniające pracownika służby zdrowia do wykonania testu na obecność wirusa HIV i/lub ujawnienia wyników testu na obecność wirusa HIV.

Ogólne upoważnienie do udostępnienia dokumentacji medycznej i informacji medycznych jest niewystarczające. Zgoda musi wyraźnie upoważniać do udostępnienia wyników testu na HIV i określać cel, w jakim żąda się udostępnienia informacji.

Jakie kary mogą zostać nałożone na świadczeniodawców usług opieki zdrowotnej, którzy nie uzyskają pisemnej świadomej zgody?

A health care provider or facility that tests for HIV or discloses an HIV test result without written informed consent violates a Massachusetts law (M.G.L. c.  93A) that protects consumers from unfair and deceptive trade practices.  Under this law, a person may receive compensatory damages for harm such as emotional distress, attorneys’ fees and, under certain circumstances, multiple damages — damages up to three times the amount of a person’s actual damages.  A physician may also be liable for medical malpractice or battery.

Czy osoby niepełnoletnie mogą wyrazić świadomą zgodę?

Zgodnie z prawem stanu Massachusetts, osoby niepełnoletnie (osoby poniżej 18. roku życia) są generalnie uznawane za osoby nieposiadające zdolności prawnej do wyrażenia zgody na leczenie. Jednak biorąc pod uwagę wagę udostępnienia testów na HIV młodzieży, istnieją dwa źródła prawa, które upoważniają osobę niepełnoletnią do wyrażenia zgody na leczenie lub badanie, takie jak test na HIV, bez zgody rodzica lub opiekuna prawnego.

Zarówno ustawodawcy, jak i sądy uznają, jak ważne jest, aby w pewnych okolicznościach osoby niepełnoletnie mogły samodzielnie decydować o swoim zdrowiu.

Jakie przepisy regulują kwestie nieletnich i świadomej zgody?

Massachusetts law (M.G.L. c. 112, § 12F) provides that a minor may give consent to medical or dental care if he or she is:

  • Żonaty, owdowiały lub rozwiedziony;
  • Rodzic dziecka;
  • Członek sił zbrojnych;
  • Jest w ciąży lub uważa, że jest w ciąży;
  • Żyjący oddzielnie i z dala od rodziców lub opiekunów prawnych oraz samodzielnie zarządzający swoimi sprawami finansowymi; lub
  • “Reasonably believes himself to be suffering from or to have come in contact with any disease defined as dangerous to the public health [by the Department of Public Health] pursuant to Chapter 111.” The list of such diseases includes HIV.  The minor may only consent to care relating to the diagnosis or treatment of that disease.

A physician or dentist is not liable for performing a procedure without informed consent if the physician relied in good faith on the patient’s statement that he or she is over 18 years of age.

Medical or dental records and other information about a minor who consents to treatment are confidential and may not be released except with the consent of the minor or upon a judicial order.  The statute, however, creates an exception to the confidentiality of a minor’s medical information when the physician or dentist “reasonably believes” that the minor’s condition is “so serious that his life or limb is endangered.”  In this case, the physician or dentist musieć powiadomić rodziców lub opiekunów prawnych o stanie zdrowia małoletniego.

Co sądy mówią o nieletnich i świadomej zgodzie?

Oprócz postanowień Rozdziału 112, Sekcji 12F, sądy orzekły, że nieletni mogą wyrazić świadomą zgodę na leczenie, jeśli są wystarczająco inteligentni i dojrzali, aby zrozumieć ryzyko i korzyści leczenia, niezależnie od niezależności finansowej lub sytuacji życiowej. Jest to znane jako zasada „dojrzałego nieletniego”.

Sąd zazwyczaj bierze pod uwagę wiek, doświadczenie, wykształcenie, szkolenie, osąd, zachowanie i zachowanie osoby niepełnoletniej, aby stwierdzić, czy w danych okolicznościach osoba niepełnoletnia jest w stanie zrozumieć charakter i konsekwencje leczenia.

Sądy będą przywiązywać szczególną wagę do tego, jak blisko dana osoba jest pełnoletniości (ukończone 18 lat), korzyści wynikających z leczenia lub testu (które mają szczególne znaczenie w przypadku testu na obecność przeciwciał HIV) oraz złożoności leczenia lub testu.

Czy w stanie Massachusetts obowiązują przepisy wymagające zgłaszania diagnoz zakażenia HIV lub AIDS do Departamentu Zdrowia Publicznego?

Yes. All states require that certain health conditions be reported to public health authorities in order to track epidemiological trends and develop effective prevention strategies.  Massachusetts requires that licensed health care providers and health care facilities licensed by the Department of Public Health report HIV and AIDS cases by name to the Massachusetts HIV/AIDS Surveillance Program.  AIDS cases have been reportable by name since 1983.  In 1999 HIV cases became reportable using a unique identifier code.  Due to funding conditions by the federal      government, however, Massachusetts was forced to require HIV reporting by name beginning January 1, 2007.

The Department of Public Health has strong security measures in place to prevent dissemination of HIV/AIDS reporting data.  In addition, state regulations prohibit names from being shared with anyone else, including state or federal government entities (for more information, see HIV Reporting in Massachusetts for Consumers available at http://www.mass.gov, in the Diseases & Conditions section under Physical Health and Treatment).

Jakie prawa w Massachusetts chronią prywatność informacji medycznych, np. dotyczących wirusa HIV?

Jak wspomniano powyżej, ustawa o testach na HIV zabrania pracownikom służby zdrowia ujawniania wyników testu na HIV osobom trzecim bez pisemnej, świadomej zgody. W innych kontekstach stosuje się bardziej ogólne przepisy stanu Massachusetts dotyczące prywatności.

Prawo stanu Massachusetts (MGL c. 214, § 1B) stanowi:

Każdy ma prawo do ochrony przed nieuzasadnioną, znaczną lub poważną ingerencją w jego prywatność.

W jaki sposób sądy ustalają, czy doszło do naruszenia ogólnego prawa o ochronie prywatności?

As an initial matter, in order to be protected by this law, a person must have a “privacy right” in particular information.  Courts have ruled that a person has a privacy right in HIV infection status because:

  • HIV jest osobistą informacją medyczną;
  • Zakażenie wirusem HIV wiąże się ze znacznym piętnem społecznym i

Samo posiadanie „prawa do prywatności” w odniesieniu do pewnych danych osobowych nie oznacza jednak, że każde ich ujawnienie stanowi naruszenie prawa.

Analizując, czy doszło do naruszenie ustawy sądy będą ustalać, czy istnieje jakiekolwiek prawowity powód równoważący Innymi słowy, sąd rozważy kwestię prawa do prywatności w kontekście innych powodów, które pozwany uzasadnia koniecznością ujawnienia informacji pomimo naruszenia prywatności.

For example, if an employee reveals his or her HIV status to a supervisor, the supervisor may only reveal that information to others for a necessary business reason.  It may be considered a legitimate business reason to discuss the employee’s HIV status with other management personnel in connection with making adjustments to a person’s job duties as a reasonable accommodation.  It would not, however, be a legitimate business reason to tell the employee’s co-workers or non-essential management personnel.

If a day care center or school revealed the identity of a child or student with AIDS to parents or other students, there is a good argument that such conduct violates Massachusetts law.  There is no legitimate interest in disclosing the child’s HIV status, especially since the risk of transmission to others is minuscule.

Czy osoba zakażona wirusem HIV ma konstytucyjne prawo do prywatności?

Many courts have found that a person has a constitutional privacy right to the nondisclosure of HIV status.  Courts have based this right on the Due Process Clause of the U.S. Constitution which creates a “privacy interest” in avoiding disclosure of certain types of personal, intimate information.

Konstytucyjnego prawa do prywatności można dochodzić wyłącznie wtedy, gdy osobą ujawniającą informacje jest przedstawiciel państwa lub rządu – np. policja, funkcjonariusze więzienni, lekarze w szpitalu państwowym.

Podobnie jak w przypadku ustawy o ochronie prywatności w stanie Massachusetts (MGL c. 214, § 1B), sądy równoważą charakter naruszenia prywatności danej osoby z wagą, jaką należy nadać uzasadnionemu powodowi, dla którego rząd prowadzi politykę lub praktykę skutkującą ujawnieniem informacji.

Czy pracownicy służby zdrowia mają obowiązek ostrzegania osób trzecich o statusie HIV klienta?

It is the AIDS Law Project’s view that there is no clear justification for such a breach of confidentiality under Massachusetts law, even if a counselor or physician learns that a client is engaging in unsafe sex or other risky behavior without having disclosed his or her HIV-positive status to a partner.  Providers and consumers alike, however, should be aware that the case law in this area is still developing and remains unresolved.  For a legal opinion on how to handle a specific situation, consult with a supervisor or lawyer.

Czy przepisy prawa stanu Massachusetts, które zezwalają pracownikom służby zdrowia, w pewnych ograniczonych okolicznościach, na ostrzeganie osób trzecich o potencjalnych szkodach, mają zastosowanie do osób zakażonych HIV?

Organizacja AIDS Law Project uważa, że przepisy te nie powinny być rozumiane jako odnoszące się do wirusa HIV.

Take, for example, the Massachusetts statute that permits licensed social workers and licensed mental health professionals to warn third-parties under certain limited circumstances (M.G.L. c. 112, § 135A). Under certain circumstances, Massachusetts law provides that a social worker móc, ale nie jest prawnie zobowiązany do ujawniania poufnych komunikatów, w tym w sytuacjach, gdy:

  • Klient przekazał wyraźna groźba zabicia lub spowodowania poważnego uszczerbku na zdrowiu w przypadku gdy istnieje rozsądnie zidentyfikowana ofiara lub ofiary, które mają wyraźny zamiar i zdolność do zrealizowania groźby;
  • Klient ma historię przemocy fizycznej, o której wie pracownik socjalny, a pracownik socjalny ma uzasadnione podstawy sądzić, że klient zabije lub spowoduje poważne obrażenia ciała ofiary, którą można w rozsądny sposób zidentyfikować.

Istnieją praktycznie identyczne przepisy dotyczące licencjonowanych psychologów (MGL c. 112, § 129A) i licencjonowanych specjalistów zdrowia psychicznego (MGL c. 123, § 36B).

W odniesieniu do lekarzy Sąd Najwyższy stanu Massachusetts stwierdził w wyroku: Alberts przeciwko Devine W 1985 roku Sąd Najwyższy orzekł, że lekarze mają prawny obowiązek nieujawniania pacjentom poufnych informacji medycznych bez ich zgody, „chyba że istnieje poważne zagrożenie dla pacjenta lub innych osób”. Sąd Najwyższy nie sprecyzował i od tamtej pory nie określił znaczenia ani zakresu sformułowania „poważne zagrożenie”.

Żaden z tych przepisów nie przedstawia wyraźnego uzasadnienia prawnego dla naruszenia poufności informacji o statusie HIV klienta, w świetle przepisów obowiązujących w stanie Massachusetts, które zabraniają pracownikom służby zdrowia mimowolnego ujawniania informacji o statusie HIV.

No court has ever interpreted the relationship between the HIV confidentiality statute and other general provisions permitting disclosure of patient information under limited circumstances by doctors or mental health providers.  Therefore, providers who involuntarily disclose a client’s HIV status risk liability for invasion of privacy.

Ponieważ jednak jest to rozwijająca się dziedzina prawa, w przypadku pytań dotyczących konkretnych sytuacji należy skonsultować się z prawnikiem.