
Marriage | Vermont
Can same-sex couples marry in Vermont?
Đúng. On April 7, 2009, Vermont became the first state to obtain marriage rights for same-sex couples through a legislative process rather than a court case. The bill, S.115 An Act to Protect Religious Freedom and Recognize Equality in Civil Marriage (the “Marriage Act”) (See An Act Relating to Civil Marriage at: http://www.leg.state.vt.us/docs/2010/bills/Passed/S-115.pdf), was passed by the legislature on April 3, 2009; vetoed by the Governor on April 6, 2009; and the veto was overridden by the Senate (23-5) and the House (100-49) on April 7, 2009. The Marriage Act took effect on September 1, 2009.
This was the result of nearly 15 years of relentless work by Vermont Freedom to Marry, under the leadership of Beth Robinson. GLAD was pleased to have been able to provide some assistance and support to the effort.
Six years later, in Obergefell v. Hodges (135 S.Ct. 2584 (2015)), the U.S. Supreme Court made marriage equality a reality nationwide when it held that the U.S. Constitution guarantees same-sex couples the right to marry. GLAD’s own Mary Bonauto represented the plaintiffs during oral arguments. Post-Obergefell, tất cả 50 tiểu bang đều phải cấp giấy phép kết hôn cho các cặp đôi đồng giới và tất cả các tiểu bang phải tôn trọng các cuộc hôn nhân của các cặp đôi đồng giới được thực hiện ở các khu vực pháp lý khác.
How does one get married in Vermont?
The process for getting married in Vermont requires the following basic steps:
- an eligible couple submits an application for a license in either the town or city in Vermont where one of the parties lives (out-of-state couples can go to any town or city clerk) (18 V.S.A. § 5131(a)(1));
- the couple must pay the applicable fee and receive a marriage license from the clerk;
- the couple must have the marriage solemnized (i.e., have a ceremony) within 60 days of filing the application (18 V.S.A. § 5131(b));
- once the ceremony has been performed, the person who performed it has 10 days to send the license back to the city or town where it was issued (18 V.S.A. § 5131(c)); and
- the clerk will then file the original (18 V.S.A. § 5131 (c)), and the couple can receive an official certificate of their marriage.
The detailed process for getting married in Vermont, whether you should enter a marriage, and what it all means are questions that are addressed in GLAD’s publication, How To Get Married In Vermont, Tại https://glad-org-wpom.nyc3.cdn.digitaloceanspaces.com/wp-content/uploads/2017/01/how-to-get-married-vt.pdf.
Can Vermont same-sex couples get married anywhere else?
Vâng. Cảm ơn Obergefell kiện Hodges, tất cả các tiểu bang đều phải cấp giấy phép kết hôn cho các cặp đôi đồng giới.
Will Vermont respect my marriage? Will other states?
Yes. Vermont will respect the legal marriages of same-sex couples regardless of where the marriage was performed, just as all states will now respect the marriage of a same-sex couple married in Vermont.
Liệu chính phủ liên bang có tôn trọng cuộc hôn nhân của tôi không?
Vâng. Nhờ sự sụp đổ gần đây của Đạo luật Bảo vệ Hôn nhân (DOMA) trong Windsor v. Hoa Kỳ (133. S.Ct. 2675 (2013)), chính quyền liên bang sẽ công nhận và tôn trọng hôn nhân hợp pháp của các cặp đôi đồng giới.
DOMA, một đạo luật liên bang định nghĩa hôn nhân chỉ là sự kết hợp giữa một người nam và một người nữ, từng ngăn cản các cặp đồng giới tiếp cận hơn 1000 luật liên bang liên quan đến hôn nhân, bao gồm thuế, An sinh Xã hội (bao gồm SSDI và SSI), nhập cư, phá sản, FMLA, hỗ trợ tài chính sinh viên liên bang, Medicaid, Medicare, trợ cấp cựu chiến binh và TANF. May mắn thay, vào năm 2013, Tòa án Tối cao Hoa Kỳ đã bác bỏ DOMA vì cho rằng nó vi hiến. GLAD đã đệ đơn kiện DOMA đầu tiên vào năm 2009. Gill kiện OPM (699 F.Supp.2d 374 (2010))và khuôn khổ pháp lý được xây dựng trong trường hợp đó đã được sử dụng trong nhiều trường hợp tiếp theo, Windsor bao gồm. GLAD cũng chịu trách nhiệm điều phối Windsor bản tóm tắt của amici.
Thật không may, một vấn đề vẫn chưa được giải quyết dứt điểm Windsor Và Obergefell concerns spousal benefits and self-insured health plans. While New Hampshire state law prohibits discrimination based on sexual orientation, self-insured health plans are governed by federal law. Title VII, the federal anti-discrimination statute, only prohibits discrimination based on race, color, religion, sex, or national origin—sexual orientation is not explicitly included. As a result, some self-insured employers claim they can legally deny benefits to same-sex spouses.
Luckily, this issue is far from settled. Recently, the U.S. Equal Employment Opportunity Commission (“EEOC”) took the position that Title VII’s prohibition against ‘sex discrimination’ encompasses discrimination based on sexual orientation (see Baldwin v. Foxx, Cơ quan số 2012-24738-FAA-3 (ngày 15 tháng 7 năm 2015)).
Nếu chủ lao động của bạn phân biệt đối xử với bạn trong chế độ phúc lợi chăm sóc sức khỏe dành cho vợ/chồng dựa trên khuynh hướng tình dục, hãy liên hệ với GLAD Answers.
What steps can a couple take to legally safeguard their relationship in Vermont?
Có nhiều văn bản pháp lý khác nhau có thể bảo vệ mối quan hệ của các cặp đôi, bất kể cặp đôi đó không có quan hệ pháp lý chính thức hay đã kết hôn.
1. Relationship Agreement or Contract: Cohabitation agreements regarding property and finances provide a way for couples to sort out their affairs in writing before a separation. This kind of document serves a similar function to a prenuptial agreement. As long as the contract is not about sexual services and complies with the requisites for a valid contract, it has a good chance of being upheld as valid. Bear in mind that, as in any state, specific provisions concerning children may not be enforced according to their terms because it is always in the court’s power to determine the best interests of children. (See discussion below concerning parenting agreements)
2. Power of Attorney: Any competent person may appoint another person (such as one’s partner) as their “attorney-in-fact” for financial matters in the event the person becomes incapacitated or disabled.
This power of attorney can be extended to the time when the person is incapacitated if the power of attorney says, “This power of attorney shall not be affected by the subsequent disability or incapacity of the principal.” If no such appointment is made, then a “family” member will be empowered to make decisions for the disabled or incapacitated individual. A power of attorney does not include authority to make health care decisions.
A person may also indicate their preference regarding the appointment of a guardian — a longer-term appointment that applies to all areas of a mentally incapacitated person’s personal care and financial affairs (and courts consider the preference of the incapacitated person in appointing a guardian). The document indicating this preference should be executed with all of the formalities of a will and should be updated to keep track of all aspects of a person’s personal and financial situation.
3. Advance Directives for Health Care and Disposition of Remains: Under Vermont law, an individual may appoint an agent to make health care decisions for them upon incompetence, incapacity, or death and provide the agent with an advance directive that, for example, can:
a. direct the type of health care desired or not desired;
b. direct which life-sustaining treatments are desired or not desired;
c. identify persons with whom the agent should not consult or share information;
d. authorize the release of health information to other persons in addition to the agent;
e. make an anatomical gift pursuant to Vermont law;
f. nominate persons to serve (or not serve) as the individual’s guardian should that be needed;
g. direct the disposition of the person’s remains and the funeral arrangements.
Without an advance directive, medical providers and funeral directors look to a spouse or next of kin to make decisions. The advance directive can be revoked at any time by creating a new advance directive or by a clear expression of revocation. People often give a copy of their advance directive to their doctors and sometimes to family members.
4. Will: If a person who is neither married nor joined in a civil union, dies without a will, their property passes to: (1) their children or (2) their family. If the person wishes to provide for others, such as their partner, a will is essential. Even if a person has few possessions, they can name in the will who will administer their estate. If a person has children, they can nominate the future guardian of the children in a will.
Một người có cần luật sư để có được những tài liệu này không?
GLAD khuyên bạn nên làm việc với luật sư về những tài liệu này.
Although forms are available, the form may not be suited to your individual needs and wishes. Moreover, an attorney may be able to better help effectuate your goals, for example, by drafting a will in a way that is more likely to deter a will contest by unhappy family members, or an appointment of a health care agent with very specific instructions. In addition, an attorney may help to navigate the legal uncertainties flowing from the areas of overlap between these documents. GLAD Answers can provide referrals to attorneys who are members of GLAD’s Lawyer Referral Service.
Tôi có thể nhận được trợ cấp cho người sống sót của An sinh xã hội nếu vợ/chồng tôi qua đời không?
Có, vì như đã nêu ở trên, các cặp đôi đồng giới được hưởng mọi quyền lợi dành cho các cặp đôi khác giới.
Tuy nhiên, cho đến khi Obergefell kiện Hodges Theo quyết định ngày 26 tháng 6 năm 2015, nhiều cặp đôi đồng giới sống tại các tiểu bang nơi luật hôn nhân vi hiến ngăn cấm họ kết hôn. Vì vậy, khi người phối ngẫu của họ qua đời, họ không thể đáp ứng điều kiện hưởng trợ cấp người sống sót của An sinh Xã hội là đã kết hôn được 9 tháng.
Để sửa chữa sự bất công này, Lambda Legal đã đệ đơn kiện, Ely kiện Saul Và Thornton v. Commissioner of Social Security, và đã thành công trong việc tìm ra cách để các cặp đôi đồng giới nộp đơn xin trợ cấp An sinh Xã hội cho người sống sót, những người chưa bao giờ kết hôn (Ely kiện Saul) hoặc cuối cùng đã có thể kết hôn nhưng chưa đầy 9 tháng sau khi vợ/chồng họ qua đời (Thornton kiện Ủy viên An sinh Xã hội).
These two rulings allow same-sex couples, who were excluded from marriage because of discriminatory state laws and consequently were not eligible to apply for Social Security survivor benefits, to submit an application. However, the success of that application rests on providing enough documentation to prove to Social Security that the only reason they did not meet the 9-month requirement was because of the discriminatory state laws.
Liên kết sau đây cung cấp thông tin chi tiết hơn và có các câu hỏi thường gặp cho từng vụ kiện và liệt kê một số cách bạn có thể cung cấp tài liệu cần thiết để đủ điều kiện nhận trợ cấp cho người sống sót:
Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta cần chấm dứt cuộc hôn nhân?
Sau đó Obergefell kiện Hodges, same-sex spouses everywhere should be able to dissolve their marriages on the same terms as different-sex spouses. Vermont applies its divorce statutes to same-sex couples (Xem chung Solomon v. Guidry, 2016 VT 108, 155 A.3d 1218 (2016)). However, spouses should note that when Vermont courts divide marital property and award alimony/maintenance, one of the factors a judge considers is the length of the marriage (15 V.S.A. § 751(b)(1)(division of property) and §752(b)(4)(maintenance)). Nonetheless, the court does include, as marital property, all property owned by “either or both of the parties, however or whenever acquired ….” (15 V.S.A. § 751(a)). So, for spouses whose partnership pre-dates marriage equality, the length of the marriage may not accurately reflect the true length of the relationship, resulting in an unbalanced division of assets.
If you are going through divorce proceedings in Vermont and believe your division of assets may be unfairly affected by length of marriage, contact GLAD Answers.
Các cặp đôi đồng giới có con khi chia tay nên tuân thủ những tiêu chuẩn nào?
Các cặp đôi đồng giới có con đang chia tay nên:
- Ủng hộ quyền của cha mẹ LGBTQ+;
- Tôn trọng các mối quan hệ hiện có bất kể nhãn hiệu pháp lý nào;
- Honor the children’s existing parental relationships after the breakup;
- Duy trì tính liên tục cho trẻ em;
- Tìm kiếm một giải pháp tự nguyện;
- Hãy nhớ rằng chia tay là điều khó thực hiện;
- Điều tra các cáo buộc lạm dụng;
- Không cho phép sự vắng mặt của các thỏa thuận hoặc mối quan hệ pháp lý quyết định kết quả;
- Xử lý kiện tụng như một giải pháp cuối cùng; và
- Từ chối sử dụng luật lệ và quan điểm kỳ thị người đồng tính/chuyển giới để đạt được kết quả mong muốn.
For more detailed information about these standards see the publication Bảo vệ Gia đình: Tiêu chuẩn dành cho Gia đình LGBTQ+.
Nội dung liên quan
-
Pedersen và cộng sự kiện Văn phòng Quản lý Nhân sự và cộng sự
Đọc thêmNgày 26 tháng 6 năm 2013, Tòa án Tối cao Hoa Kỳ phán quyết Mục 3 của DOMA là vi hiến trong vụ Windsor kiện Hoa Kỳ ngày 31 tháng 7,…
-
Burns kiện Burns
Đọc thêmGLAD đã nộp bản tóm tắt amicus trong vụ án ở Georgia này, bản đầu tiên đề cập đến việc liệu một liên minh dân sự ở Vermont có…
-
Baker và cộng sự kiện Tiểu bang Vermont
Đọc thêmIn 1999, GLAD won a ruling from the Vermont Supreme Court that recognized the right for same-sex couples…