
Public Accommodations | Discrimination | Vermont
What is a “place of public accommodation”?
A “place of public accommodation” means “any school, restaurant, store, establishment or other facility at which services, facilities, goods, privileges, advantages, benefits, or accommodations are offered to the general public” (9 V.S.A. § 4501).
Does Vermont have an anti-discrimination law protecting LGBTQ+ individuals from discrimination in places of public accommodation?
Yes. Vermont was among the first states to pass a comprehensive statewide law prohibiting sexual orientation discrimination in 1992 (e.g., 21 V.S.A. § 495 (employment)). “Sexual orientation” is defined as “female or male homosexuality, heterosexuality or bisexuality (1 V.S.A. § 143).
In May, 2007, Vermont became the third state in New England to explicitly prohibit discrimination on the basis of gender identity (Public Act 41, An Act Relating to Prohibiting Discrimination on the Basis of Gender Identity, 2007-2008 Leg., Reg. Sess. (Vt. 2007)). The law defines gender identity as “an individual’s actual or perceived gender identity, or gender-related characteristics intrinsically related to an individual’s gender or gender-identity, regardless of the individual’s assigned sex at birth” (1 V.S.A § 144).
Does it also protect people perceived to be LGBTQ+ in places of public accommodation?
As to sexual orientation, maybe. Although the anti-discrimination laws themselves do not distinguish between actual and perceived sexual orientation, the questionnaire used by the Civil Rights Unit of the Attorney General’s Office allows people to complain of discrimination on account of both sexual orientation and perceived sexual orientation. However, the Human Rights Commission does not make this distinction in its employment complaint form. There is no case law on this. (Note: The school harassment law, which is discussed below in the Students’ Rights section, does explicitly provide protection for students and their family members who are or are perceived of as gay, lesbian or bisexual. The hate crime law, discussed below, also applies to actual or perceived sexual orientation and gender identity.)
As to gender identity, and as noted above, gender identity is defined as either “actual or perceived gender identity.” This language includes discrimination based upon perception.
What does the law say about discrimination in places of public accommodation?
Such places may not, on account of a person’s sexual orientation, gender identity, marital status, or other protected characteristic, “refuse, withhold from or deny to that person any of the accommodations, advantages, facilities and privileges of the place of public accommodation” (9 V.S.A. § 4502 (a)).
The protections based on marital status mean that a place of public accommodation may not discriminate against same-sex couples who are married or in a civil union (15 V.S.A. § 1204 (e)(7) (prohibitions against discrimination based on marital status apply equally to parties to a civil union). Visit also discussion of civil unions below). However, a religious organization or any nonprofit organization operated, supervised or controlled by a religious organization shall not be required to provide services, accommodations, advantages, facilities, goods or privileges relating to the solemnization or celebration of a marriage (9 V.S.A. § 4502(l)).
There is an exception to this rule, stating that this law does not prohibit an establishment that provides lodging to transient guests (i.e. hotels, inns) with five or fewer rooms from restricting its accommodations based on sex or marital status (9 V.S.A. § 4502 (d)).
Public, independent, and post-secondary schools in Vermont are considered public accommodations and so students are protected from discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity. Visit the section on Students’ Rights for further information about the rights and protections for school students.
Tôi có thể nộp đơn khiếu nại về hành vi phân biệt đối xử như thế nào?
Where you file a complaint depends on the type of discrimination you have experienced (i.e. employment, housing, credit, etc.) and whether the party you are complaining against is a state agency. Sometimes you have more that one option about where to file.
For Public Accommodations (as well as State Employment or Housing):
- Nếu bạn tin rằng mình đã bị phân biệt đối xử trong quá trình làm việc tại một cơ quan nhà nước, hoặc nếu bạn tin rằng mình đã bị phân biệt đối xử tại các nơi công cộng (ví dụ: bị từ chối dịch vụ tại một cơ sở bán lẻ hoặc doanh nghiệp khác) hoặc trong nhà ở, bạn có thể nộp đơn khiếu nại tới:
Ủy ban Nhân quyền Vermont
14-16 Đường Baldwin
Montpelier, VT 05633-6301
(800) 416-2010
(802) 828-1625
(802) 828-2481 (fax)
human.rights@vermont.gov
Có thể nộp đơn khiếu nại dưới dạng tuyên thệ trực tiếp, bằng văn bản, qua fax hoặc qua email nêu rõ sự việc liên quan đến hành vi phân biệt đối xử bị cáo buộc.
- Bạn cũng có thể nộp đơn trực tiếp lên Tòa án cấp cao của quận nơi xảy ra hành vi phân biệt đối xử bị cáo buộc.
Tôi có cần luật sư không?
Không nhất thiết. Quy trình tại tất cả các cơ quan này đều được thiết kế để mọi người có thể tự đại diện cho mình. Tuy nhiên, GLAD đặc biệt khuyến khích mọi người tìm luật sư đại diện cho mình trong suốt quá trình tố tụng, cũng như nếu bạn chọn nộp đơn trực tiếp lên Tòa án Cấp cao. Không chỉ có nhiều quy tắc pháp lý chi phối các quy trình này, mà nhân viên và các bị cáo khác cũng có thể có đại diện pháp lý.
Thời hạn nộp đơn khiếu nại về hành vi phân biệt đối xử là khi nào?
Khiếu nại về phân biệt đối xử với Ủy ban Nhân quyền Vermont phải được nộp trong vòng một năm kể từ hành vi phân biệt đối xử cuối cùng (Điều 2, Bộ luật Vermont, Quy tắc 80-250-001). Đơn vị Dân quyền của Tổng Chưởng lý cũng có chính sách yêu cầu nộp khiếu nại trong vòng một năm. Nếu bạn định đưa vụ việc ra Tòa án Cấp cao, bạn nên nộp trong vòng ba năm kể từ hành vi phân biệt đối xử cuối cùng, mặc dù trong một số trường hợp, bạn có thể nộp sau thời điểm đó. Có rất ít trường hợp ngoại lệ cho việc nộp đơn muộn, và GLAD khuyến khích mọi người nộp đơn khiếu nại sớm.
Điều gì xảy ra sau khi khiếu nại được nộp lên Ủy ban hoặc Đơn vị Dân quyền?
Nếu bạn nộp đơn lên Ủy ban Nhân quyền, nhân viên Ủy ban sẽ xem xét khiếu nại của bạn để xem liệu nó có đáp ứng các yêu cầu cơ bản để nộp đơn khiếu nại phân biệt đối xử hay không. Nếu họ quyết định điều tra, một bản sao khiếu nại của bạn sẽ được gửi đến bên bị khiếu nại — bên bị khiếu nại — người phải trả lời các cáo buộc trong vòng mười bốn (14) ngày (Quy tắc 80-250-001 của Bộ luật Vermont, Quy tắc 10). Sau đó, Ủy ban sẽ chỉ định một điều tra viên, người sẽ xem xét các khiếu nại của bạn để xem có căn cứ hợp lý nào để tin rằng bạn đã bị phân biệt đối xử hay không. Khi làm như vậy, điều tra viên có thể kiểm tra và sao chép hồ sơ và tài liệu, và tiến hành phỏng vấn tất cả các bên liên quan và nhân chứng. Năm Ủy viên do thống đốc bổ nhiệm sau đó sẽ quyết định xem có căn cứ hợp lý nào để tin vào các cáo buộc của bạn hay không (9 VSA §§ 4551(a) và 4554(d) – (e)).
If you file a complaint with the Civil Rights Unit (CRU), the process is very similar, and is described in detail on the CRU’s website.
Ủy ban Nhân quyền và CRU đều cho phép các bên tham gia vào các cuộc thảo luận dàn xếp tự nguyện để giải quyết vụ việc tại bất kỳ thời điểm nào trong quá trình điều tra. Nếu những nỗ lực này không thành công, khi kết thúc cuộc điều tra, Ủy ban Nhân quyền hoặc CRU sẽ đưa ra kết luận nêu rõ liệu có vi phạm pháp luật hay không.
Nếu tìm thấy căn cứ hợp lý, Ủy ban sẽ chuyển vụ việc để tiến hành thủ tục "hòa giải" hoặc giải quyết, trừ khi Ủy ban thấy có tình huống khẩn cấp. Nếu các cuộc đàm phán không đạt được thỏa thuận chung cho tất cả các bên trong vòng sáu tháng, Ủy ban sẽ nộp đơn kiện bị đơn lên Tòa án Cấp cao hoặc bác bỏ thủ tục, trừ khi các bên đồng ý gia hạn để hoàn tất các cuộc đàm phán đang diễn ra (9 VSA § 4554(e); Quy tắc 80-250-001, Quy tắc 31-32 của Bộ luật Vermont).
Similarly, if the CRU finds a violation of law, the respondent will be asked to engage in settlement negotiations to try to resolve the case. If these negotiations fail, the CRU may file a complaint against the respondent in Superior Court (learn more đây).
Nếu không tìm thấy căn cứ hợp lý cho sự phân biệt đối xử bất hợp pháp, the case will be dismissed at the Commission (9 V.S.A. § 4554(d)). If the CRU finds no violation of law, the file will be closed (learn more đây).
Tại thời điểm này, hoặc tại bất kỳ thời điểm nào trong quá trình giải quyết tại Ủy ban hoặc CRU, bạn có thể quyết định nộp đơn kiện lên tòa án. Điều quan trọng là phải luôn ghi nhớ thời hạn nộp đơn kiện, như đã thảo luận ở trên. Nếu bạn nộp đơn trong khi Ủy ban đang chờ điều tra, Ủy ban sẽ bác bỏ cuộc điều tra về mặt hành chính, mặc dù Ủy ban có thể nộp đơn khiếu nại riêng về vấn đề này hoặc can thiệp vào vụ kiện của bạn tại tòa án (Điều 80-250-001, Quy tắc 27 của Bộ luật Vermont).
What are the legal remedies the court may award for discrimination if an individual wins their case there?
In public accommodations (and housing) cases, remedies may include injunctive relief, compensatory damages (expenses actually incurred because of unlawful action), and punitive damages (9 V.S.A. § 4506(a)). In addition, criminal penalties of fines up to $1000 may be imposed (9 V.S.A. § 4507).
Trong tất cả các trường hợp này, tòa án có thể cấp phí luật sư, chi phí (9 VSA §4506(b)(nơi ở công cộng và nhà ở); 21 VSA §495b(2)(việc làm)) và các biện pháp khắc phục phù hợp khác phù hợp với mục đích của luật chống phân biệt đối xử (ví dụ chương trình đào tạo, niêm yết thông báo, cho phép mọi người tiếp cận và sử dụng chỗ ở công cộng một cách không phân biệt đối xử).
Can I file more than one type of discrimination complaint at once, for example, if I believe I was discriminated against both because I am a lesbian and Latina?
Yes. The state anti-discrimination laws for employment forbid taking any action against someone because of sexual orientation and gender identity, as well as race, color, religion, national origin, sex, ancestry, place of birth, age, disability, HIV-related blood testing, family leave, and workers’ compensation. In public accommodations, the criteria are expanded to include marital status, but do not include age, ancestry and place of birth. In housing, the criteria are expanded to include intending to occupy a dwelling with one or more minor children and receipt of public assistance, but do not include ancestry and place of birth.
Có những lựa chọn nào khác để nộp đơn khiếu nại về hành vi phân biệt đối xử không?
Có thể, tùy thuộc vào tình huống cụ thể của bạn. Ấn phẩm này chỉ đề cập đến luật chống phân biệt đối xử của Vermont, và bạn có thể có các quyền khác.
Tòa án tiểu bang hoặc liên bang: Sau khi hoặc thay vì nộp đơn lên Ủy ban, CRU hoặc EEOC, bạn có thể quyết định nộp đơn lên tòa án. Bạn có thể nộp đơn lên tòa án tiểu bang bất kỳ lúc nào trong thời hạn quy định, như đã thảo luận ở trên. Tuy nhiên, để nộp đơn lên tòa án liên bang, bạn phải rút đơn khỏi EEOC, và có các quy định về thời điểm và cách thức bạn phải làm việc này mà EEOC có thể giải thích.
In addition, you may file a court case to address other claims that are not appropriately handled by discrimination agencies, such as when you are fired in violation of a contract, fired without the progressive discipline promised in an employee handbook, or fired for doing something the employer doesn’t like but that the law requires. Similarly, if you have a claim for a violation of constitutional rights – for instance, if you are a teacher or a governmental employee who believes their free speech or equal protection rights were violated – then those matters must also be heard in court.
Tôi có thể làm gì để chuẩn bị trước khi nộp đơn khiếu nại về hành vi phân biệt đối xử?
Liên hệ với GLAD Answers tại www.GLADAnswers.org or by phone at 800-455-4523 (GLAD) any weekday to discuss options.
Nhìn chung, những người vẫn đang làm việc hoặc cư trú trong điều kiện phân biệt đối xử cần đánh giá việc nộp đơn kiện sẽ ảnh hưởng như thế nào đến công việc hoặc nhà ở của họ, và liệu họ có thể xử lý những hậu quả tiềm ẩn đó hay không. Tất nhiên, ngay cả khi một người đã bị sa thải hoặc bị đuổi khỏi nhà, họ vẫn có thể quyết định rằng việc theo đuổi khiếu nại phân biệt đối xử là không đáng. Đây là lựa chọn cá nhân, cần được đưa ra sau khi thu thập đủ thông tin và lời khuyên để đưa ra quyết định sáng suốt.
Some people prefer to meet with an attorney to evaluate the strength of their claims before filing a case. It is always helpful to bring the attorney an outline of what happened, organized by date and with an explanation of who the various players are (and how to get in touch with them).
Nội dung liên quan
-
Mở rộng phạm vi tiếp cận của GLAD Answers
Đọc thêmĐường dây nóng pháp lý GLAD Answers của chúng tôi đang nỗ lực giúp đỡ càng nhiều người càng tốt trên khắp New England.
-
Give Local vào Ngày Give OUT
Đọc thêmNhân Ngày Give OUT năm nay, hãy tìm hiểu về các tổ chức đang thực hiện công việc quan trọng tác động đến cộng đồng LGBTQ+ gần bạn.
-
Barreto-Neto v. Town of Hardwick Police Department
Đọc thêmGLAD worked with a police officer in the Town of Hardwick, Vermont, in Northern Vermont who was terminated…