National/Federal Know Your Rights - Page 5 of 59 - GLAD Law
跳過標題到內容
GLAD Logo 跳過主導航到內容

訊息

Lambda Legal, GLAD Law, Mintz and Public Health Advocates Urge Supreme Court to Protect Access to HIV Prevention in Landmark Case

Experts Warn of Tens of Thousands of Potential New HIV Cases and Billions in Health Care Costs if No-cost Access to PrEP is Discontinued

Lambda Legal, GLAD Law and Mintz, alongside leading HIV, LGBTQ+, and healthcare organizations, have submitted an amicus brief to the U.S. Supreme Court in Kennedy v. Braidwood Management, Inc., urging the Court to uphold no-cost access to pre-exposure prophylaxis (PrEP) and other critical preventive healthcare services. The brief highlights the devastating public health consequences of undermining access to PrEP, a medication that reduces the risk of HIV transmission by 99% when taken as prescribed.

“The lower court ruling in 布雷德伍德 is rooted in stigma and bigotry towards the LGBTQ+ community and people vulnerable to HIV,” said Dr. Stephen Lee, NASTAD Executive Director. “It will cause incalculable harm to our efforts to end the HIV epidemic. We are pleased to file an amicus brief to help offer insight into why this decision is so detrimental to our HIV/AIDS public health system.”

“For decades, bipartisan public health efforts have helped turn the tide on the HIV epidemic. This case threatens to unravel that progress by making PrEP unaffordable for many of the communities most at risk,” said Jose Abrigo, Lambda Legal HIV Project Director. “No-cost access to PrEP is not only a medical necessity, it is a moral and legal imperative in the fight to end HIV. If we want to achieve the goal of eradicating HIV we should be expanding access to this medication, not limiting it.”

The brief, submitted on behalf of the National Alliance of State and Territorial AIDS Directors and a coalition of HIV and healthcare advocates, details the indisputable medical evidence supporting PrEP and the catastrophic consequences of restricting access. Since its FDA approval in 2012, PrEP has been a game-changer in HIV prevention, particularly for Black and Latine communities as well as youth, which continue to face disproportionate rates of new infections.

“Copays and deductibles deter people from accessing healthcare,” said Ben Klein, Senior Director of Litigation and HIV Law at GLBTQ Legal Advocates & Defenders (GLAD Law). “PrEP is nearly 100% effective at preventing transmission of HIV but it is already underutilized, particularly among Black and Latino communities. As the brief filed today by NASTAD and other HIV experts demonstrates, allowing the lower court’s ruling in 布雷德伍德 to stand will exacerbate racial health disparities, increase new HIV diagnoses by the tens of thousands, and have devastating consequences on our efforts to end the epidemic.”

At its core, this case is about more than just PrEP, it is a direct attack on the foundation of preventive healthcare in the United States and a key pillar of the Affordable Care Act (ACA). The preventive services mandate ensures that millions of Americans have access to critical screenings, vaccines, and treatments without financial barriers, dramatically improving public health outcomes. From HIV prevention to cancer screenings, from childhood immunizations to maternal health care, these services save lives, reduce long-term healthcare costs, and prevent the spread of disease. This case is a referendum on whether the United States will continue investing in evidence-based, cost-effective public health strategies.

Lambda Legal, GLAD Law, and Mintz remain steadfast in their commitment to advocating for the rights of LGBTQ+ people and individuals living with or at risk of HIV. The organizations urge the Court to recognize the critical role of preventive healthcare in protecting public health and to reject efforts that seek to dismantle these life-saving protections. 

了解更多案件信息.

部落格

From the Front Lines: The Urgency of Our Work

部落客 珍妮佛·萊維酷兒與跨性別權利資深總監

Jennifer Levi in a light blue button-down shirt in front of a blurred green outdoor background
珍妮佛·萊維

Sunday brought another slew of late-night filings because this administration is refusing to follow basic rule of law principles, following two court orders that temporarily block them from moving transgender women to men’s prisons. It caused me to think even more deeply about the urgency of GLAD Law’s work. I am grateful for GLAD Law digging in so deeply in this moment and, in so doing, spurring our colleague organizations and the local communities of which we are all a part to stand up to injustice. 

Here’s why my current legal work feels so urgent. 

While the Trump administration’s policies are based on their belief that transgender people don’t exist (we, of course, exist, have through the generations, and are not going to stop), what’s happening right now is especially alarming: they’re testing how much brutality Americans will tolerate against vulnerable people. 

Right out of the gate, I knew we had to challenge the Day 1 “Gender Ideology Order” directing the transfer of transgender women to men’s prisons. This brutal order isn’t just about transgender women – though the government’s own data shows they face 10 times the risk of violence in men’s prisons than others. It’s testing how we, as Americans, respond to cruelty and brutality being carried out in our name. It’s no coincidence that the part of the Executive Order directing the transfer of women to men’s facilities was the most concrete and the most quickly acted upon by the new administration – that’s why we had to move so quickly, why I found myself flying to DC on a minute’s notice.

What’s at stake in this moment goes far beyond any single policy – it’s about whether we’ll maintain the moral strength to recognize and resist authoritarianism.

I learned crucial lessons as a kid raised on a visual diet of Holocaust documentaries (and what Jewish kid in the 70s wasn’t that kid), but I understand them differently now. Do you know Martin Niemöller’s famous poem? The one that begins, ‘First they came for the communists‘? I used to think it was simply warning us to stick up for others because we might be next. But now I see its deeper truth. When a regime with no moral values—or whose only value is the pursuit of absolute power—targets its first group for brutalization, that moment is crucial. What I understood when I learned it was the child’s lesson: defend others because you might be next. That’s true and important. But the adult understanding cuts deeper: if you don’t act when that first group is targeted, you become complicit in a fundamental shift in governance. You become part of the machinery that attacks and degrades others. 

By staying silent, you slowly and incrementally abandon your own values and lose track of your moral compass. So by the time the government turns on you, it hardly matters – you’ve already become part of their machinery of control, another instrument in a regime that devalues human life to maintain its grip on power. When you accept the brutalization of the weakest and most rejected corners of your society, what’s happening is that you are actively becoming a participant in a terrible experiment. Your government is testing just how much brutalization and torture you can tolerate. They do it openly because that’s the only real test – seeing what you’ll accept when you can’t pretend you don’t see it, which is also why we are seeing it escalate. More brutality and more open displays of it.

That is what is happening right now. The administration is testing those of us not bearing the most significant weight of their brutality, even as transgender women in prison, transgender homeless people being turned away from shelters, and transgender adolescents losing medical care face the most immediate and severe impacts. They are testing the rest of us to see how much we can and will live with and tolerate in a country that brutalizes people. How much will we step in, or how much do we even think we can step in to protect others? Like, right now. 

This isn’t about policy or governance. It’s about a regime marching towards total control and understanding that such control requires not just brutalizing vulnerable people, but making the rest of us either actively complicit in or numb to that brutalization. When we accept their rewriting of reality at home – their lying claims that transgender people don’t exist or aren’t worthy of protection or even humanity – we’re being cultivated to accept bigger lies.

This isn’t just about how this country will treat a small, vulnerable group – though transgender rights have become an alarming measure of our democracy’s health – it’s about what kind of country we’re willing to be. 

We can see it rolling out on the global stage as well with Ukraine: Trump calling Zelenskyy a dictator and criticizing him for supposedly not holding elections, completely reversing his earlier statements about Ukraine’s right to exist. This isn’t random: It’s the same cold, calculated strategy of moral erosion. He’s testing how much reality-bending the American public will accept, because each time we let these lies stand and allow ourselves to become desensitized to the brutalization they enable, we move closer to accepting autocratic control both at home and abroad. What’s at stake in this moment goes far beyond any single policy – it’s about whether we’ll maintain the moral strength to recognize and resist authoritarianism. 

I’ve spent years fighting state transgender health care bans and helping create new legal roadmaps, like in Florida, where we got a landmark decision recognizing the DeSantis administration’s targeted effort to deny transgender people’s existence and right to thrive. That experience has led me to focus now on challenging the federal government’s brutalization of transgender women in prisons and defending some of the most courageous plaintiffs you’d ever want to know – transgender service members who put their lives on the line for their country every day. 

I’m fighting for the America I thought I knew growing up – the one that, for me at least, fostered a love of country and the Constitution that forms its backbone. It’s the one that taught me a fundamental truth: everyone deserves to live with dignity and have their worth seen and recognized by others – whether they hold power or have been stigmatized and pushed to society’s dark recesses. The stakes couldn’t be higher. This isn’t just about how this country will treat a small, vulnerable group – though transgender rights have become an alarming measure of our democracy’s health – it’s about what kind of country we’re willing to be. 

And our response to the treatment of vulnerable people here isn’t just about domestic policy – it’s about whether we’ll maintain the moral strength to recognize and resist authoritarianism in all its forms. This beautiful, brilliant experiment in democracy that I have loved and revered throughout my life has always been flawed. But it has allowed many people to thrive – and has immense potential for so many more. Now, it may be approaching some kind of ending – but I’m not there yet. Work remains to uphold its values, principles, and the practical ways it makes life better for people. We all have to do our part – and for many of us, far more than our part – to challenge, call out, and oppose the brutalization happening in our midst. 

We must act even when we think it doesn’t touch us directly, or we tell ourselves it doesn’t. Because distance from brutality offers no protection from its reach.

部落格

抵抗簡報:本週為正義而戰 

為了記錄 

部落客 里卡多·馬丁內斯 (他/他),執行董事

本週早些時候,我參加了一場聯邦法院聽證會,該聽證會針對的是川普政府禁止跨性別軍人的禁令(塔爾博特訴川普案)。在聽證會上,我們主張頒布一項初步禁令,以阻止該命令的執行,允許跨性別者繼續入伍服役,與所有希望為國家服務並符合嚴格標準的人享有同等條件,並恢復跨性別軍人獲得醫療服務的權利。

期間 聽證會第二天案中,法官詢問美國檢察官傑森林奇是否同意跨性別者受到了歧視。美國檢察官傑森林奇同意跨性別者確實遭受了歧視,但他不認為這種歧視足以證明跨性別者是受憲法保護的準嫌疑人群體。

Five plaintiffs in the lawsuit, Talbott v. Trump, stand in formalwear after a court hearing.
塔爾博特訴川普案 原告

接下來發生的事情讓我想起了上週我忘記記下的幾件事 抵抗簡報:法院為何仍重要:公共記錄的重要性和原告的勇氣。

法院會永久保存訴訟程序的記錄,這意味著在案件審理過程中,歷史記錄也會被記錄下來。 

永遠值得銘記的是,法院對林奇的斷言做出了回應,列舉了過去三週內跨性別者遭受國家傷害的所有方式。她談到總統如何試圖阻止學校使用聯邦資金討論跨性別問題,如何阻止國務院允許跨性別者獲得帶有正確性別標記的護照,如何修改政府網站上對LGBTQ的提及——包括 石牆紀念碑網站 – 刪除 T 和 Q,禁止跨性別女孩和婦女 參加體育運動,直接拒絕為監獄中的跨性別者提供正確的住房和必要的醫療保健,並阻止跨性別者進入無家可歸者收容所。

她列舉完所有事實後,包括我在內,聽證會上一半的與會者都感動得落淚。她對事實的陳述,與充斥著假訊息和認知失調的政治格局截然相反,令人深感感動,也令人感到認同。那一刻,我很難不去想我所愛的那些跨性別和非二元性別者,以及他們是如何受傷的。

記錄顯示,在司法審查中,有位有權勢的人說出了美國各機構系統性地針對跨性別者的全部行為,並將其反映給全世界以及靜靜坐在法庭上的勇敢的原告,這將永遠被記錄下來。

那些勇敢的軍人見證了一場聽證會,在這場聽證會上,人們掂量著自己的人性,淡化了總統法令的危害,並為自己的權利展開了辯論。他們昂首闊步地離開了法庭。我認為這是因為他們清楚自己是誰,也清楚自己在保衛自己深愛的國家中所扮演的角色,即使這個國家並沒有給予他們同樣的保護。我們的原告之一尼古拉斯·塔爾博特週二離開法庭時表示:“我是跨性別者,但這絲毫不影響我對使命的奉獻、對部隊的忠誠,以及我按照高標準履行職責的能力。每個人都必須符合同樣客觀而嚴格的服役資格。當你穿上製服時,差異就消失了,重要的是你完成任務的能力。” 

聽著,聽著,塔爾博特少尉,聽著,聽著。

最近四次勝利:

  • 2 月 20 日,佛蒙特州眾議院在兩黨支持下一致通過了一項法案,該法案將 簡化 LGBTQ+ 父母確認與子女法律關係的流程。 該法案現已提交州參議院。
  • 2月12日, 聯邦法官批准了我們的請求 代表新罕布夏州變性高中學生 Parker Tirrell 和 Iris Turmelle 擴大我們的案件 挑戰川普總統禁止跨性別女孩參與學校運動的行政命令。
  • 2 月 19 日星期二, 聯邦法官批准了初步禁令 在我們的案件中,我們代表三名被監禁的跨性別女性,她們面臨著被轉移到男子監獄並停止必要醫療照護的風險。這 阻止監獄管理局對我們的客戶執行川普總統的第一項行政命令 試圖否定跨性別者的存在,而我們反對跨性別的訴求仍在繼續。我們正在採取行動,盡可能保護女性監獄中的跨性別女性,並將所有我們了解到的處於相同境況的女性納入其中。

需要了解什麼,需要做什麼: 

  • 閱讀此內容 ABC新聞報道 關於初步禁令的聽證會 塔爾博特訴川普案.
  • 觀看原告 Nicolas Talbot 的 福克斯新聞的採訪片段 數位化(是的,你沒看錯)。
  • 查看 本頁 追蹤 GLAD Law 對行政命令的挑戰,以及其他運動組織的挑戰。
  • 註冊 接收更新 關於 GLAD Law 為 LGBTQ+ 正義所做的工作。

閱讀更多《抵抗簡報》.

訊息

GLAD Law, with ACLU of NH, is currently challenging the New Hampshire state law banning transgender girls from participation. The federal court issued a preliminary injunction blocking enforcement of that law against our plaintiffs, two transgender high school students, while the litigation continues. Last week amended our case to include a challenge to the Executive Order.

GLAD Law Senior Director of Litigation Ben Klein made the following comment on the NHIAA announcement:

“This is an unfortunate reversal of what had been a well-working NHIAA policy that allowed transgender girls to participate on school teams with their peers. It’s important to note, however, that the NHIAA has not prohibited schools from allowing transgender girls to play sports. They have essentially decided to have no policy in light of the chaos and confusion caused by the executive order and are looking to the Court to address the issue. It’s further evidence of why we need the Court to weigh in so that transgender students are not denied the educational benefits that come from the opportunity to play school sports.”

部落格

抵抗簡報:本週為正義而戰 

為什麼法院仍然重要

部落客 里卡多·馬丁內斯 (他/他),執行董事

我知道我們都感受到了民主目前所承受的壓力。每逢這些時刻,我都會努力回想我所學到的政府制衡體系。我們的三權分立政府應該將權力分配給各部門,以防止暴政。   

儘管現任政府可能陷入了行政命令的瘋狂發布,造成了混亂、恐慌和混亂,但總統僅憑行政命令所能做的事情仍然存在內在限制。當政治照常運作時,情況尤其如此。 JD Vance 最近關於法院無法指示行政部門該做什麼的評論,表明了其令人擔憂的藐視司法審查的意願。但法院必須繼續成為制止違憲行為的後盾。我們,人民,有責任確保法院行使合法職責,並強制行政部門遵守規定。 至關重要的是,我們不能屈服於冷漠;生命危在旦夕。  

法院的判決會影響我們的日常生活。 在瑪麗亞·莫伊 (Maria Moe) 的案件中,她是一名被監禁的跨性別女性,也是 GLAD 律師事務所的客戶。正是法院的干預,使她避免了被轉移到男子監獄並失去必要的醫療照護所帶來的迫在眉睫的危險。 

法院判決可以推遲州或聯邦層級通過的歧視性法律的實施。 在帕克·蒂雷爾一案中,一名地區法院法官阻止了新罕布什爾州最近通過的HB 1205號州法律的執行,該法律禁止帕克與她的朋友們踢足球。本週早些時候,GLAD Law和我們在新罕布夏州美國公民自由聯盟的合作夥伴 擴大了我們的案例 包括對川普總統禁止跨性別女孩和婦女參與全國體育運動的行政命令提出法律挑戰。 

利用法院來延緩危險的政策可以減少危害。 這也具有戰略優勢——它為我們爭取了時間,讓社區制定應急計劃和建立互助網絡,讓我們和其他倡導組織有機會向目標社區宣傳他們的權利,並為在可能的情況下制定州級保護措施提供更多時間。此外,它也能讓民主進程以及那些肩負維護民主進程的人們有時間重申對公民權利的承諾。 

最終,法院可以製止違憲的政策,並重申平等保護適用於每個人,沒有例外。 

這並不意味著法院是我們唯一的反抗途徑。倡議組織和個人必須利用我們擁有的一切管道,來阻止和抵制我們美國同胞在本屆總統任期內遭受的卑鄙對待——無論是透過和平抗議、致電民選代表,還是參與全國各地大小城鎮正在進行的至關重要的地方鬥爭。   

這需要非凡的勇氣: 宗教領袖請求總統對那些處於危險中的人表示憐憫, STEM 領域的女性保留她們的故事和成就超級盃中場秀策略性地煽動民眾。我們需要直言不諱的立法者,跳出連任的考量,擁抱平等和正義的價值觀,以及像好市多(Costco)這樣堅韌不拔的企業精神。  

如果我們要捍衛公民權利和民主,遠離暴政,我們需要法院,我們需要我們所有人的共同努力。我們必須大力行動;這是改變我們集體意識的唯一方法。 

需要了解什麼,需要做什麼:  

閱讀更多《抵抗簡報》.

訊息

學生和家長反對川普禁止跨性別者參與運動的行政命令

同性戀者反歧視聯盟和新罕布夏州美國公民自由聯盟請求法院擴大現有新罕布夏州案件,以挑戰川普總統禁止跨性別女孩參與學校運動的行政命令

今天,代表新罕布夏州學生家庭的組織對一項明確禁止跨性別女孩參與學校體育運動的州法律提出質疑,要求法院擴大他們的案件範圍,包括對川普總統禁止跨性別女孩和婦女在全國範圍內參加體育運動的行政命令提出法律質疑。

川普政府的行政命令相當於一場協同行動,旨在阻止跨性別者在社會中正常生活。美國各機構系統性地針對跨性別者令人不寒而慄,但針對學校裡的年輕人,在他們最脆弱的時期剝奪他們的支持和基本機會,尤其殘忍。 GLBTQ 法律倡導者和捍衛者 (GLAD Law) 資深律師 Chris Erchull 表示該公司與新罕布夏州美國公民自由聯盟(ACLU of NH)共同代表原告。 “學校體育運動是教育的重要組成部分——任何孩子都不應僅僅因為他們的身份而被剝奪參與體育運動的權利。我們的客戶帕克和艾瑞斯只是想上學、學習,並與同齡人一起組隊比賽。” 

GLAD Law 和新罕布夏州 ACLU 就此案向美國新罕布夏州地方法院提起了動議 蒂雷爾和特梅爾訴埃德爾布盧特一項聯邦訴訟,挑戰了2024年生效的HB 1205州法律。該法禁止所有5至12年級的跨性別女孩參加新罕布夏州公立學校的學校運動。去年9月,法院裁定,在訴訟期間,允許學生帕克·蒂雷爾和艾瑞斯·特梅爾參加體育運動,並裁定HB 1205歧視跨性別學生,違反了《第九條修正案》和美國憲法。  

「我們正在擴大訴訟範圍,挑戰川普總統的行政命令,因為與州法律一樣,該命令排斥、單挑和歧視跨性別學生,並暗示他們不值得與所有其他學生享有同等的教育機會。新罕布什爾州乃至全國各地的每個孩子都有權在學校享有平等的機會,所有學生在獲得改善其心理、情感和身體健康的資源時都會表現得更好。」 新罕布夏州美國公民自由聯盟副法律總監亨利‧克萊門托維奇 (Henry Klementowicz)。

在要求法院將聯邦被告加入訴訟,正式挑戰川普政府禁止跨性別女運動員的行政命令時,GLAD Law 和新罕布夏州 ACLU 辯稱,川普政府 2 月 5 日 行政命令以及1月20日行政命令的部分內容,將帕克和艾瑞斯定為歧視對象,違反了聯邦平等保護保障以及她們在《第九修正案》下的權利。這些組織還聲稱,這些命令非法地威脅著帕克和艾瑞斯所在的學校,因為允許她們參與學校運動而失去聯邦資金。 

帕克·蒂雷爾(Parker Tirrell)是一名十年級學生,是高中足球隊的隊員。艾莉絲·特梅爾(Iris Turmelle)是一名九年級學生,她期待今年春天參加網球選拔賽。 

「我喜歡踢足球,去年秋天我們踢了一個很棒的賽季。我只想像其他孩子一樣去上學,繼續踢我熱愛的足球。” 帕克·蒂雷爾說道.

「去年秋天,我們非常感激和自豪地看到帕克和她的朋友們一起踢足球,並看到這給她帶來的快樂。她父親和我只想讓她快樂、健康,並知道自己屬於這裡——這是所有父母都希望孩子擁有的。聯邦政府對一個孩子如此嚴厲,實在不公平。” 帕克的母親薩拉·蒂雷爾說。 

「有機會嘗試網球意味著可以結識新隊友、新朋友,以及樂趣和歸屬感。我只想和學校裡的其他女孩一樣擁有同樣的機會。” 艾里斯·圖梅爾說道.

“聯邦政府如此積極地追捕我們的女兒,真是令人心碎。” 艾瑞斯的父母艾米·曼澤利 (Amy Manzelli) 和查德·特梅爾 (Chad Turmelle) 說。 艾瑞絲很期待參加春季運動會,並成為球隊的一員。我們只希望她能夠上學,並在球場內外充分發揮所學的潛力。

川普總統於2月5日發布行政命令,禁止跨性別女孩和女性參與運動,這是一系列行政命令及相關政策變化中的最新一項,旨在廣泛限制跨性別美國人在公共生活中的權利。自1月20日上任以來,他的政府一直在努力 恢復存取權限 為跨性別者提供反歧視保護、醫療保健、平等的教育機會、兵役和重要身分證件。

帕克、艾瑞斯及其家人的代表包括 GLAD Law 的克里斯·埃爾丘爾 (Chris Erchull)、本·克萊因 (Ben Klein)、邁克爾·海利 (Michael Haley) 和詹妮弗·列維 (Jennifer Levi)、新罕布什爾州美國公民自由聯盟 (ACLU of NH) 的亨利·克萊門托維奇 (Henry Klementowicz) 和吉爾斯·蓋特 (Goodwinnette的路易斯洛貝爾 (Louis Lobel)、凱文德容 (Kevin DeJong) 和伊萊恩布萊斯 (Elaine Blais)。 

今天提交的文件包括三份文件:

查找有關此案的其他文件和更多信息.

部落格

來自前線:爭取跨性別權利的鬥爭就是爭取民主的鬥爭

部落客 珍妮佛·萊維酷兒與跨性別權利資深總監

Jennifer Levi in a light blue button-down shirt in front of a blurred green outdoor background
珍妮佛·萊維

距離陰暗(微小)一點距離 我的華盛頓特區之行我有時間反思這緊張的一周,在法庭內外奔波。以下是我所得到的。這項工作仍在進行中,我們都在承受著我們所面臨的巨大壓力。雖然我仍然專注於我的專業領域——捍衛跨性別者的權利——但我敏銳地意識到,許多其他群體也正遭受類似的攻擊。我熱切地祈禱,在這些戰壕裡也能有勇敢而不知疲倦的倡導者。我的職責一直是跨性別倡議。以下是我在戰壕裡的一些反思。

針對美國變性人的系統性攻擊遠不止於孤立的歧視行為。 上週,在我們尋求的聽證會上, 軍事禁制令的緊急救濟法官戳穿了政府的偽裝。她質疑政府律師,她如何能為一項政策辯護,稱其合理,該政策明文宣稱跨性別違反了榮譽、誠實、紀律、無私和謙遜的價值觀——儘管跨性別軍人必須符合與同齡人完全相同的嚴格標準。

她進一步要求政府將這種明顯前後矛盾的立場與政府對跨性別者的全面攻擊(遠遠超出軍隊範圍,涉及眾多不同背景)進行協調。雖然我們這邊肯定會辯稱,所有這些行動都揭示了相同的潛在敵意,但最讓我震驚的是法官令人毛骨悚然、條理分明地列舉了本屆政府在不到兩週的時間裡所做的事情。 

這不是我的清單——而是她的,你在這裡讀到的內容來自真實的法庭記錄。我分享這份清單有兩個原因:首先,是為了展示針對美國跨性別者的攻擊範圍之廣令人震驚;其次,是為了揭示針對這一弱勢少數群體的攻擊是如何被用來系統性地破壞美國的核心製度,為威權控制鋪平道路的。

政府已:

  • 撤銷所有保護跨性別者免受性別和殘疾歧視的現行聯邦政策
  • 取消取得反映性別認同的護照和聯邦文件的能力
  • 刪除了國務院針對跨性別旅行者的安全訊息
  • 將聯邦網站上的“LGBT”改為“LGB”
  • 刪除了美國疾病管制與預防中心關於跨性別者的公共衛生研究和指導
  • 拒絕向聯邦僱員提供與過渡相關的醫療保健
  • 宣布計劃削減為服務或認可跨性別者的組織提供的聯邦資金
  • 提議撤銷無家可歸者收容所的平等准入保護
  • 指示聯邦監獄拒絕為跨性別者提供醫療服務,並根據出生性別收容他們
  • 命令執法部門起訴承認跨性別學生的學校官員

這些行為單獨來看都令人不安。但綜合起來,它們揭示了一種精心策劃的策略,旨在突破制度界限,使排斥行為正常化。

這個劇本非常有效:

  • 針對大多數美國人不認識的一小部分弱勢群體
  • 用它們來測試機構界限
  • 在核心機構(軍隊、醫療保健、監獄、學校)製造混亂
  • 為更廣泛的權利限制樹立先例
  • 使聯邦機構針對少數族裔的武器化成為常態
  • 使人們震驚和恐嚇,使他們感到恐懼和沈默

這就是民主被侵蝕的方式——不是一下子發生的(儘管現在感覺就像一下子發生的),而是先確定弱勢少數群體的權利和保護可以被系統性地剝奪。 

但我們並非無能為力。 州和地方機構——我們的學校、醫療保健系統和民權執法機構——必須抵制聯邦壓力,我們必須與他們並肩作戰。尤其是在進步州,我們必須與地方領導人合作——推動他們採取有意義的行動,並提供他們抵制聯邦壓力所需的公共支持。 

我們有時間阻止這種對民主的侵蝕,但前提是我們必須揭露這些攻擊的本質——它們是專制控制的試驗案例——並在各個社區之間建立(和重建)團結,以抵制分裂政治。

非常感激能與你們所有人一起共度這段艱難的時光!也非常感謝 GLAD Law 的各位在這充滿挑戰的三 (3!) 周里竭盡所能地支持社區。

部落格

來自前線:關鍵時刻爭取跨性別權益

部落客 珍妮佛·萊維酷兒與跨性別權利資深總監

Jennifer Levi in a light blue button-down shirt in front of a blurred green outdoor background
珍妮佛·萊維

這是我30年律師生涯中最緊張的一周,此刻我正在華盛頓特區的一家酒店房間裡寫下這篇文章,望著綠地對面的國會大廈。我們面臨的形勢之嚴峻、範圍之廣前所未有,但GLAD律師事務所仍在一如既往地堅持自己的立場:堅定立場,迅速行動,並有策略地為正義而戰。

上週一,我趕了一班晚班飛機去華盛頓特區,參加週二早上的緊急聽證會。我們 捍衛跨性別女性 她們突然被從女子監獄的普通囚犯住所轉移到特殊住房單元(SHU),並即將被轉移到男子監獄。她們也面臨基本醫療服務被終止的風險。

還在聽證會的時候,我又被叫到辦公室處理另一件緊急事務──這件事涉及 我們對軍事禁令的挑戰我們只有兩個多小時的準備時間。最初提出異議時,我們以為禁令生效前可能會有短暫的緩衝期。但幾個小時後,情況就改變了。我們得知,一名跨性別女性被要求退出基礎訓練,並被迫簽署一份否認其身分的文件。由於無法簽署文件,她被帶出營房,被安置在一個單獨的房間裡,只有一張單人床,與同伴們隔開。在緊急聽證會上,當政府無法向法庭保證會停止限制她的訓練時,我們知道我們必須迅速採取行動。

昨天深夜,經過激烈的法律角力,我們最終獲得了一項至關重要的裁決,保護原告的服務條件免受任何改變。這是一場重要的勝利,但我們知道,這只是一場漫長的鬥爭中的一場戰鬥。

我們現在面臨的挑戰與以往跨性別權利面臨的挑戰不同。這不僅僅是具體的政策或項目,而是一種協同一致的行動,旨在完全阻止跨性別者在社會中活動。幾十年來,跨性別美國人在民權法的保護下建立了自己的生活,服務於國家,並為社區做出了貢獻,但現在我們看到有人系統性地試圖將我們完全排除在公共生活之外。

我從事這項工作已有30年,站在巨人的肩膀上——瑪麗·博諾托、本·克萊因、加里·布塞克以及我們的創始人約翰·沃德等等。 GLAD Law始終勇敢、敏捷、策略、大膽。這正是我們此刻所需要的。

這些早期的法庭勝利至關重要——它們給了我們時間建立更強大的保護措施,並幫助美國公眾理解真正的利害關係。因為這不僅關乎跨性別者的權利,也關乎我們能否繼續成為一個依法治國、而非專制專斷的國家。

望著窗外的國會大廈,我無法假裝自己不為眼前的景象感到苦惱。我確實在質疑我們的未來。但我仍然堅定地致力於這項工作,就像 GLAD 律師事務所的所有人一樣。我們曾經面臨過看似不可能的困境。我們最終取得了勝利,因為我們始終保持專注、策略性,並堅定不移地致力於正義。

未來的道路不會平坦。但我知道,只要我們持續的決心和支持,我們就能守護我們的社區和民主。感謝你們在這個關鍵時刻與我們並肩站在一起。

部落格

抵抗簡報:本週為正義而戰 

部落客 里卡多·馬丁內斯 (他/他),執行董事

As a 14-year-old kid on a field trip to the Gay Men’s Health Crisis in New York City 30 years ago, I learned about ACT UP and the importance of responding to a crisis with urgency and strategic action.

GLAD Law has taken immediate steps to challenge the Trump administration’s harrowing and unconstitutional Executive Orders targeting our community, filing three new cases in the last two weeks. We secured an order blocking enforcement of Sections 4(a) and 4(c) of Trump’s January 20 so-called “gender ideology” order. Those sections unlawfully seek to house transgender women in men’s prisons – exposing them to an extremely high risk of harassment, abuse, violence, and sexual assault – and to take away necessary medical care. We also filed a challenge to Trump’s transgender military ban Executive Order, which demeans and dishonors transgender servicemembers. GLAD Law attorneys were in court over multiple days this week ensuring our plaintiffs will not face separation from the military or other adverse treatment while we plan for the first full hearing in the case on February 18. Read the op-ed from Jennifer Levi and Shannon Minter, the lead attorneys on the case.

The swift, strategic steps we have taken to use the law to stop, delay, and reduce the harm of Trump’s Executive Orders have been nothing short of inspiring. 

The GLAD Law team has also been working hard to provide support and guidance to our entire community during this tremendously destabilizing time. Our confidential legal helpline, GLAD 法律問答, fielded 341 intake calls in January alone. We also hosted an educational briefing about the current legal landscape for which over 1600 people registered. We will continue to provide information and guidance for our community as we navigate the weeks and months ahead. 

We are experiencing a sustained campaign aimed at making it impossible for transgender people to function in society. And we know that denying basic rights to one group of people without resistance and defiant opposition puts the rights of all of us at risk. By taking quick and decisive action, we send a message that we intend to continue our legacy of protecting the rights and liberty of all LGBTQ+ people and those with HIV and that it is not permissible to tread on anyone’s rights. We, the people, will continue to defend the fundamental principle that equal protection under the law is guaranteed to all of us without exception. 

At the same time, we continue the necessary work to defend against any attempt to reverse the Supreme Court’s 2015 marriage equality decision, protect LGBTQ+ families, increase access and remove barriers to PrEP, and strengthen existing nondiscrimination laws. 

Before I began my tenure as Executive Director of GLAD Law, I was familiar with our legacy, but it wasn’t until I began working with this talented team that I understood the enormous value we bring to the movement. I wish you could see the countless ways they contribute every day to making the world a better place. I’ve watched our staff go above and beyond to ensure that we not only have a chance to survive the next four years but that we are concurrently building towards a future that delivers the healing, reconciliation, prosperity and collective safety we all deserve. 

需要了解什麼,需要做什麼:  

  • Access our 資源列表 for LGBTQ+ People Under the Trump Administration 
  • 報名接收更新 on GLAD Law’s challenges to Trump’s Executive Orders and other important work for LGBTQ+ rights
  • 查看 our updated list of challenges to Trump’s Executive Orders by GLAD Law and others fighting for LGBTQ+ justice

閱讀更多《抵抗簡報》.

訊息

Trump’s Sports Order is Part of a Sustained Campaign Targeting Transgender People

President Trump signed an executive order barring transgender girls from participating in school sports.

GLBTQ 法律倡議者和捍衛者組織(GLAD Law)執行董事里卡多·馬丁內斯(Ricardo Martinez)發表以下聲明: 

This order banning transgender students from sports is part of a sustained campaign aimed at making it impossible for transgender people to function in society. The avalanche of executive orders issued over the last two weeks cuts across every area of life – from employment to healthcare, from travel, to social services, to schools. 

The systematic targeting of transgender people across American institutions is chilling, but targeting young people in schools, denying them support during their most vulnerable years, is especially cruel. These policies will have devastating consequences for years to come. 

The President cannot change the law or the Constitution. We will challenge this order.

zh_HK香港中文
隱私概述

本網站使用 Cookie,以便我們為您提供最佳的使用者體驗。 Cookie 資訊儲存在您的瀏覽器中,並執行諸如在您返回我們的網站時識別您的身份,以及幫助我們的團隊了解您認為網站中哪些部分最有趣和最實用等功能。